ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
پاییز هیچ حرف تازه ای برای گفتن ندارد
با این همه
از منبر بلند باد
بالا که می رود
درخت ها چه زود به گریه می افتند!
حافظ موسوی
زخم هایت را دوست بدار
و برای عمیق ترینش نامی انتخاب کن
نامی که درخور است و شکوهمند
نامی که در هیچ کتابی خوانده نشد
در هیچ شعری سروده نشد
و در هیچ آوازی شنیده
او را شاهزاده خطاب کن
ملکه امپراطور و یا فرمانده ای شجاع
چرا که او زیباست
و در کشاکش رنج هایی که دیدهای
سربازی ست که بر گردنش
تاجی از گل های سرخ
آویخته اند
حمید جدیدی
هیچ دقت کرده اید به گفتگوی پرنده ها با هم
یا گربه ای که گربه ی دیگر را می بوید
و در گوشش چیزی می گوید
هیچ دقت کرده اید به موج ها
وقتی که صخره ای را زیر مشت و لگد می گیرند
و صخره با برق چشم هایش
آن ها را دوباره به سوی خودش می خواند
هیچ دقت کرده اید به لرزش دمِ دم جنبانکی
که مورس می زند برآب
برای اظهار عشق
به جلبکی که دلبری می کند در کف آب ؟
هیچ دقت کرده اید به شاخه ی پیری
که باد را بهانه می کند
تا خودش را بچسباند به شاخه های جوان ؟
یا به وقتی که عقربه های یک ساعت روی هم می افتند
و آرزو می کنند یا زمان کش بیاید
یا باطری ساعت همان جا تمام شود ؟
من هم هیچ وقت به این جور چیزها دقت نکرده ام
مگر نه این که وقت طلاست
و ما باید در کارهای مهم تری
آن را به باد دهیم ؟!!
حافظ موسوی
در جنگلهای تاریک کاج
من خواهم آرمید
در سایه های سرد و عمیق
هنگام ظهر
چه شیرین است آن جا آرمیدن
و چه شیرین است بوسه وقتی
جنگلهای بزرگ کاج
چنین بی دالان و بی انتهاست
آه ، در میان جنگلهای کاج
در هنگام ظهر
تو هم بیا ای عشق شیرین
بیا باهم بگریزیم
جیمز جویس شاعر و نویسنده ایرلندی
ترجمه : چیستا یثربی
" عشق نتیجه سوءتفاهمه
وقتی آدما رو نمی فهمیم، عاشقشون میشیم
ولی وقتی که به واقعیتشون پی می بریم
بعد می فهمیم که این، اون نبوده
عشق یک توهم بیشتر نیست
شاید راه حل زن و مرد در اینه که بفهمن
که همدیگه رو نمی فهمن!!!
و دو تا دنیای کاملا متفاوت دارن
که هیچ شباهتی با همدیگه نداره
و از جایی اشکال پیدا میشه
که ما توقع فهمیدن همدیگه رو پیدا می کنیم. "
# عباس کیارستمی